Du meine Seele, Du mein Herz,
Du meine Wonne, O Du mein Schmerz,
Du meine Welt, in der ich lebe,
Mein Himmel, Du, darein ich schwebe,
O Du mein Grab, in das hinab
Ich ewig meinen Kummer gab.
Du bist die Ruh, Du bist der Frieden,
Du bist vom Himmel mir beschieden,
Dass Du mich liebst, macht mich mir wert,
Dein Blick hat mich vor mir verklärt,
Du hebst mich liebend über mich,
Mein guter Geist, mein bess'res Ich.
Friedrich Rückert.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Traduction:
RépondreSupprimerToi mon âme, toi mon coeur,
Toi ma félicité, O toi ma douleur
Toi mon monde, là où je vis,
Mon ciel, toi, là où je plane
O toi le tombeau, où pour toujours,
j'ai remis mon chagrin
Tu es le repos, tu es la paix,
Tu mas été donné par le ciel,
Que tu m'aimes me rend ma valeur,
Ton regard m'a vu m'illuminer,
En m'aimant, tu m'élèves au-dessus de moi,
Mon bon esprit, mon meilleur moi.